jump to navigation

Namen – Names

Folgende Familiennamen treten in meiner Datenbank über meine eigenen Vorfahren auf.

Following family names are part of my database about my own ancestors.

The letters ä, ö, ü and ß are not part of the english language. They have to be transformed from the german spelling into the english spelling. Either they lost their „points“ (from ä to a, from ö to o, from ü to u) or they are written in the following way: ä = ae, ö = oe, ü = ue. The german „ß“ is written “ss“ in the english language. Mostly the family name Oldörp had been transformed into Oldoerp in former times (emigrants from Germany to USA, Canada and Australia). In some cases I’ve also seen the variant Oldorp. All the following names are written in the german spelling.

Deutschland / Mecklenburg-Vorpommern (vornehmlich Kreis NWM), Fstm. Ratzeburg

Oldörp

Arens
Bartels
Bemli
Bialoch
Bibow
Böttker
Boye
Burmeister
Busch
Drewes
Drews
Fasch
Freitag (Friedagsch)
Godknecht
Grevsmühl
Gudeknecht
Holz
Käselow
Kleinfeld
Kohlhase
Köpping
Krellenberg
Langhaar
Lohse
Lüder
Lühr
Maack
Maaß
Mette
Möller
Oldenborg
Oldenburg
Oldörp
Oldorp
Peters
Piepejunge
Planthafer
Retelsdorp
Rhode
Schleuß
Schulz
Stegmann
Sterly
Suman
Swanke
Timme
Upahl
Voß
Voss
Wittfoth

Fortsetzung folgt… :-)

 

Schweden – Sweden – Sverige

Blekinge Län

Per Johnsson

Wallborg Jöhnsdotter

Kjersti Mansdotter

Mans Mansson

Jon Nilsson

Inga Persdotter